Publicaties

Image
Willem van der Molen

Publicaties van Willem van der Molen

Periode: 1981-2018

Publicaties

  1. ‘Aims and methods of Javanese philology.’ Indonesia Circle 26 (1981):5-12.
  2. Javaanse tekstkritiek. Een overzicht en een nieuwe benadering geïllustreerd aan de Kunjarakarna. Dordrecht, Cinnaminson: Foris. 1983, IX + 316 pp. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 102.
  3. ‘A catalogue of catalogues of Javanese manuscripts.’ Caraka 4 (1984):12-49.
  4. ‘Six Malay manuscripts in the Algemeen Rijksarchief at the Hague.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 140 (1984):326-333.
  5. ‘Sejarah dan perkembangan aksara Jawa.’ In: Soedarsono (ed.), Aksara dan ramalan nasib dalam kebudayaan Jawa (Yogyakarta: Javanologi, 1985), pp. 1-15.
  6. ‘Huruf Jawa cetakan.’ In: Ilmu-ilmu humaniora. Persembahan bagi Prof. Dra. Baroroh Baried dan Prof. Dr. Sulastin Sutrisno (Yogyakarta: Fakultas Sastra, Universitas Gadjah Mada, 1991), pp. 69-84.
  7. ‘Wong Sabrang.’ In: V.J.H. Houben, H.M.J. Maier and W. van der Molen (eds.), Looking in odd mirrors: the Java Sea (Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 1992. Semaian 5), pp. 163-176.
  8. Javaans schrift. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden. 1993, X + 129 pp. Semaian 8.
  9. ‘Many greetings from Madura. An exercise in eighteenth century codicology.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 149 (1993):510-532.
  10. ‘Glory of Batavia. The image of a colonial city through the eyes of a Javanese nobleman.’ In: Peter J.M. Nas (ed.), Urban symbolism (Leiden, New York, Köln: Brill, 1993. Studies in Human Society 8), pp. 315-328.
  11. (met Ben Arps) Serat Lokapala Kawi. An eighteenth-century manuscript of the Old Javanese Arjunawijaya by Mpu Tantular. A facsimile edition of Cod. Or. 2048 in the Library of Leiden University. Leiden: Indonesian Linguistics Development Project, Legatum Warnerianum in the Library of Leiden University. 1994, xlvi + [182] pp. Manuscripta Indonesica 3.
  12. ‘The codicology course in Leiden.’ In: [Karsono H. Saputra, ed.], Tradisi tulis nusantara. Kumpulan makalah simposium tradisi tulis Indonesia, 4-6 Juni 1996 ([s.l.]: Masyarakat Pernaskahan Nusantara, 1996), pp. 211-225.
  13. ‘Kedudukan sastra karya Jawa Kuno Wirataparwa.’ In: Sri Sukesi Adiwimarta [et al.], (eds.), Pendar pelangi. Buku persembahan untuk prof. dr. Achadiati Ikram. ([Jakarta]: Fakultas Sastra Universitas Indonesia; Obor, 1997), pp. 241-259.
  14. ‘Een Nederlandse zakenman in de Javaanse letteren. Daniël Hartevelt (1824-1896) en de Javaanse pers.’ Jaarboek voor Nederlandse Boekgeschiedenis 5 (1998):123-132.
  15. ‘Hoe heeft zulks kunnen geschieden? Het begin van de Javaanse typografie.’ In: Willem van der Molen en Bernard Arps (eds.), Woord en schrift in de Oost. De betekenis van zending en missie voor de studie van taal en literatuur in Zuidoost-Azië. (Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden, Leiden, 2000. Semaian 19), pp. 132-162.
  16. (met anderen) Hedendaags Javaans. Een leerboek. Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden, Leiden. 2000, xxvii + 581 pp. Semaian 20. (Russische bewerking: A.S. Teselkin, m.m.v. A.K. Ogloblin, Praktičeskaya grammatika Jawanskogo yazika. Moskwa: Institut Stran Wostoka. 2013. 316 pp.)
  17. ‘Paying off an old score. Majapahit and Sunda in Damarwulan.’ Tenggara 42 (2000):199-211.
  18. ‘Textual variation in Old Javanese Prastanikaparwa.’ In: Lokesh Chandra (ed.), Society and culture of Southeast Asia. Continuities and changes. (New Delhi: International Academy of Indian Culture; Aditya Prakashan, 2000. Śata-Piṭaka Series 395), pp. 137-157.
  19. ‘How many days is a month? A problem of time in the Old Javanese Wirataparwa.’ In: Marijke J. Klokke en Karel R. van Kooij (eds.), Fruits of inspiration. Studies in honour of Prof. J.G. de Casparis, retired Professor of the Early History and Archaeology of South and Southeast Asia at the University of Leiden, the Netherlands, on the occasion of his 85th birthday. (Groningen: Egbert Forsten, 2001. Gonda Indological Studies 11), pp. 333-339.
  20. (met I. Kuntara Wiryamartana) ‘The Merapi-Merbabu manuscripts. A neglected collection.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157 (2001):51-64.
  21. ‘Kontrolir Sadiman.’ In: J. Thomas Lindblad en Willem van der Molen (eds.), Macht en majesteit. Opstellen voor Cees Fasseur bij zijn afscheid als hoogleraar in de geschiedenis van Indonesië aan de Universiteit Leiden (Leiden: Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 2002. Semaian 22), pp. 102-115.
  22. (met Kartika Setyawati en I. Kuntara Wiryamartana) Katalog naskah Merapi-Merbabu Perpustakaan Nasional Indonesia. Yogyakarta: Penerbitan Sanata Dharma; Leiden: Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden. 2002, ix + 278 pp. Semaian 23; Pustaka Windusana 1.
  23. ‘Rama and Sita in Wonoboyo.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 159 (2003):389-403.
  24. ‘A token of my longing. A rhetorical analysis of Sita’s letter to Rama, Old Javanese Ramayana 11:22-32.’ Indonesia and the Malay world 31 (91) (2003):339-355.
  25. ‘A land overflowing with milk and honey. Sastradarma’s Description of Batavia, 1867-1869.’ Indonesia and the Malay World 34 (98), maart 2006, pp. 109-115.
  26. ‘Het gedicht “Pagi” van Sapardi Djoko Damono.’ In: Willem van der Molen et al. (eds.), Milde regen. Liber amicorum voor Hans Teeuw bij zijn vijfentachtigste verjaardag op 12 augustus 2006 ([Nijmegen: WLP, 2006]), pp. 159-166.
  27. ‘Javanese pre-War literature and Dutch colonial power: Tubiran Yatawiharja’s Kontrolir Sadiman of 1924.’ RIMA 40.1 (2006):45-56.
  28. ‘Johannes op maat. Over een Javaanse vertaling van het Johannesevangelie in dichtvorm.’ Met Andere Woorden 25.4 (2006):3-12.
  29. ‘Manuscripts of the Old Javanese Baratayuda in the Merapi-Merbabu Collection.’ Sari 25 (2007):95-105.
  30. ‘The syair of Minye Tujuh.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 163 (2007):356-375.
  31. ‘Aristoteles in de tropen. Over retoriek op het oude Java.’ In: Korrie Korevaart, Henrike Jansen en Jaap de Jong (eds.), Het woud van de retorica. Bundel voor Antoine Braet bij zijn afscheid van de Opleiding Nederlandse taal en cultuur van de Universiteit Leiden (Leiden: SNL, 2007. SNL 17), pp. 139-150.
  32. ‘Syair Minye Tujuh.’ In: Claude Guillot dan Ludvik Kalus, dengan satu karangan oleh Willem van der Molen, Inskripsi Islam tertua di Indonesia (Jakarta: KPG [Kepustakaan Populer Gramedia]; École française d’Extrême-Orient; Forum Jakarta-Paris 2008), pp. 37-63.
  33. ‘Literature as a source for history. The case of the Repen Ripangi (1886)’ Wacana 10 (2008):191-206.
  34. ‘Vademecum voor het eeuwige heil. Twee onbekende versies van de Bijbel in het Javaans van ca. 1850.’ Met Andere Woorden 28.1 (2009):41-50.
  35. ‘Tulisan Jawa.’ In: Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur. Sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia ([Jakarta:] KPT (Kepustakaan Popular Gramedia), École française d’Extrême-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Padjadjaran, 2009), pp. 320-324, 338.
  36. ‘Surpanaka di Jawa dan di India. Perbandingan antara Ramayana Jawa Kuno dan sumbernya dari India.’ In: Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur. Sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia ([Jakarta:] KPT (Kepustakaan Popular Gramedia), École française d’Extrême-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Padjadjaran, 2009), pp. 947-956.
  37. ‘In en uit dienst. Over het Javaanse handschrift Or. 6203h.’ Omslag 2010.2:6-7.
  38. ‘Darmawangśa’s heritage. On the appreciation of the Old Javanese Mahābhārata.’ Wacana 12 (2010):386-398.
  39. (met A. Teeuw) ‘The Old Javanese Bhomāntaka and its floridity.’ In: ManjuShree (ed.), From beyond the Eastern horizon. Essays in honour of Professor Lokesh Chandra (New Delhi: Aditya Prakashan, [2011]), pp. 81-88.
  40. Kritik teks Jawa. Sebuah pemandangan umum dan pendekatan baru yang diterapkan kepada Kunjarakarna. Jakarta: Pustaka Obor Indonesia, 2011. IX + 392 pp. [Vertaling dissertatie 1983. Vertaald door Achadiati.]
  41. ‘Goenawan Mohamad’s “Menjelang pembakaran Sita”.’ In: Titik Pujiastuti en Tommy Christomy (eds.), Teks, naskah, dan kelisanan Nusantara. Festschrift untuk Prof. Achadiati Ikram ([Depok:] Yayasan Pernaskahan Nusantara, 2011), pp. 362-371.
  42. ‘Orangtua Swayempraba Ramayana Jawa Kuna 7.74.’ Jumantara 3.2 (2012):1-12.
  43. ‘De Indische connectie in het werk van Adriana van Overstraten’. Indische Letteren 2013:248-261.
  44. ‘Documents on the life of Ko Ho Sing (1825-1900’. In: Teresa Liliana Wargasetia (ed.), Proceeding, the 2nd International Conference on Chinese Indonesian Studies (Bandung: Maranatha University Press, 2015), pp. 224-233.
  45. ‘Letter in Javanese from Prince Diponegoro.’ Indonesia and the Malay World 43/125 (2015). Special issue: Annabel Teh Gallop (ed.), A Jawi sourcebook for the study of Malay palaeography and orthography, pp. 104-105.
  46. H. Kern, Rāmāyaṇa. The story of Rāma and Sītā in Old Javanese. Romanized edition. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2015, XXXIV + 656 pp. Javanese Studies 1.
  47. An introduction to Old Javanese. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. 2015, [iv] + 80 pp. ILCAA Intensive Language Course 2015, Old Javanese.
  48. Love and hatred in Old Javanese literature. The story of Kaca and Dewayani. [Solo:] Universitas Sebelas Maret. [II] + 42 pp. Diesrede Universitas Sebelas Maret 2016.
  49. ‘Ko Ho Sing (1825-1890) and modernity.’ In: Agus Budi Dharmawan et al. (eds.), The Third International Conference on Chinese Indonesian Studies. Contributions of Chinese Indonesian to global communities in the past, present, and future. Proceedings book ([Jakarta: Tarumanagara University, 2016]), pp. 1-5.
  50. Dvenadcat vekov Javanskoj literaturi. Obzornija kurs. [Sankt-Petersburg:] Izdatelstvo Sankt-Petersburgskogo Universiteta, [2016]. Sankt-Petersburgskij Gosudarstvennij Universitet. 231 pp.
  51. ‘The art of storytelling in Old Javanese prose as illustrated by the story of Ekalawya.’ Wacana 16.3 (2016):506-520.
  52. ‘Ideas on the cataloguing of Indonesian manuscripts.’ In: Mu’jizah (ed.), Dinamika pernaskahan Nusantara ([Jakarta: Prenadamedia Group, 2017]), pp. 11-30.
  53. ‘Sajarah Cina. A nineteenth-century apology in Javanese.’ Wacana 18.2 (2017):379-398.
  54. ‘Indische ABC-boekjes.’ In: Wim van Anrooij en Paul Hoftijzer (red.), Lezen in de Lage Landen. Studies over tien eeuwen leescultuur (Hilversum: Verloren, 2017), pp. 191-196.

Inaugurele rede

‘Darmawangsa’s heritage. On the appreciation of the Old Javanese Mahabarata.’ Orasi ilmiah sebagai Adjunct Professor bidang ilmu susastra fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, Depok, 15 Juni 2010. 32 pp.

Redactie van boeken en themanummers van tijdschriften

  1. Indonesiana. Cultuurkunde van Indonesië. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit Leiden. 1989, VIII + 145 pp. Semaian 1.
  2. Indonesiana. Cultuurkunde van Indonesië. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit Leiden. 1989, VIII + 145 pp. Semaian 1. 2e, herz. dr.
  3. (met V.J.H. Houben en H.M.J. Maier), Looking in odd mirrors: the Java Sea. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost Azië en Oceanië. 1992, x + 326 pp. Semaian 5.
  4. (met T.E. Behrend) Themanummer ‘Manuscripts of Indonesia’. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 149.3 (1993). 225 pp.
  5. (met anderen) Sri Etty Mulyadi, Kodikologi Melayu di Indonesia. [Jakarta]: Fakultas Sastra Universitas Indonesia. 1994, IX + 109 pp. Lembar Sastra, edisi khusus 24.
  6. (met Ben Arps) Woord en schrift in de Oost. De betekenis van zending en missie voor de studie van taal en literatuur in Zuidoost-Azië. Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden, Leiden. 2000, X + 199 pp. Semaian 19.
  7. (met J. Thomas Lindblad) Macht en majesteit. Opstellen voor Cees Fasseur bij zijn afscheid als hoogleraar in de geschiedenis van Indonesië aan de Universiteit Leiden. Leiden: Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 2002, xviii + 328 pp. Semaian 22.
  8. (met Helen Creese) Themanummer ‘Old Javanese texts and culture’, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157.1 (2003). 169 pp.
  9. (met Edwin Wieringa) Themanummer ‘Letters from Nusantara.’ Indonesia and the Malay world 31 (91) (2003), 143 pp.
  10. (met Roy Jordaan, Korrie Korevaart, Anke Niehof) Milde regen. Liber amicorum voor Hans Teeuw bij zijn vijfentachtigste verjaardag op 12 augustus 2006. [Nijmegen: WLP]. 2006, X + 287 pp.
  11. (met anderen) H. Kern, Rāmāyaṇa. The story of Rāma and Sītā in Old Javanese. Romanized edition. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2015, XXXIV + 656 pp. Javanese Studies 1.
  12. (met anderen) Stuart Robson, The Old Javanese Rāmāyaṇa. A new English translation with an introduction and notes. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2015, VIII + 812 pp. Javanese Studies 2.
  13. (met anderen) Stuart Robson, The Kakawin Ghaṭotkacāśraya by Mpu Panuluh. Edited and translated. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2016, X + 332 pp. Javanese Studies 3.
  14. (met anderen) Oman Fathurahman, Shaṭṭārīyah silsilah in Aceh, Java, and the Lanao area of Mindanao. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2016, XII + 139 pp. Javanese Studies 4.

Lezingen

  1. ‘Many greetings from Madura. An exercise in eighteenth century codicology.’ KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 7 ‘Indonesian palaeography and codicology’, Leiden, 14-18 december 1992. 15 pp.
  2. ‘Bataviasche Bibliotheecq.’ CNWS workshop ‘The history and identity of Jakarta’. Leiden, 12-13 april 1995. 15 pp.
  3. ‘Nuttig om te lezen – maar ook aangenaam? Over het Oudjavaanse Wirataparwa.’ Huishoudelijk Congres van het Oosters Genootschap in Nederland. Leiden, 2-3 juni 1995. 12 pp.
  4. ‘Who wrote Sita's letter? Problems of interpolation in the Old Javanese Ramayana.' 12th International Ramayana Conference. Leiden, 28-30 augustus 1995. 10 pp.
  5. ‘The codicology course in Leiden.’ Simposium pernaskahan: peranti dan tradisi. Jakarta, 4-6 juni 1996. 10 pp.
  6. ‘Daniël Hartevelt (1824-1896) dan perannya dalam perkembangan pers Jawa.’ Kongres Bahasa Jawa II, Malang 21-26 oktober 1996. 9 pp.
  7. ‘Paying off an old score. Majapait and Sunda in Damarwulan.’ 2nd Euroseas Conference (‘Looking forward, looking back’). Hamburg, 3-6 september 1998. 11 pp.
  8. ‘Curses in the Adiparwa.’ KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 13 ‘The study of Old Javanese texts’, Leiden, 7-11 december 1998. 25 pp.
  9. ‘Surpanaka en Laksmana.’ First International Conference/Seminar on Ramayana and Mahabharata, Kuala Lumpur 21-24 oktober 1999. 11 pp.
  10. ‘Kontrolir Sadiman.’ 3d Euroseas Conference. London, 6-9 september 2001. ± 10 pp.
  11. ‘A token of my longing. Sita’s letter to Rama, Ramayana 11:22-32.’ KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 16 ‘Manuscripts from insular South-East Asia: epistolography’, Leyden, 21-25 januari 2002. 13 pp.
  12. ‘The Javanese alphabet.’ Translation Project Workshop, Parijs, 2-5 april 2002. 8 pp.
  13. ‘Surpanaka in Java and India. A comparison of the Old Javanese Ramayana and its Indian model.’ Translation Project Workshop, Parijs, 2-5 april 2002. 12 pp.
  14. ‘Drona’s lie. A literary interpretation of the story of Ekalawya, Old Javanese Adiparwa pp. 129-130.’ Languages and literature of Nusantara (Indonesia, Malaysia, the Philippines, East Timor). Oriental Faculty, State University, St. Petersburg, 24-25 april 2003. 14 pp.
  15. ‘Old Javanese Ramayana in the Merapi-Merbabu Collection.’ ASEASUK 2003. Leeds: University of Leeds, 17-19 oktober 2003. 4 pp.
  16. ‘Sindhunata’s Anak bajang menggiring angin.’ International Symposium ‘Christianity in Indonesia. Perspectives of power’, Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfort/M, 12-14 december 2003. 6 pp.
  17. ‘Bharatayuddha di dalam koleksi Merapi-Merbabu.’ Seminar Internasional Jawa Kuna, Universitas Indonesia, Depok, 8-9 juli 2005. 4 pp.
  18. ‘Fragmen atau kutipan? Naskah Bharatayuddha Perpustakaan Nasional RI nomor L 103.’ Manassa 9th International Symposium on Manuscripts of the Archipelago, Bau-bau, 5-8 augustus 2005. 4 pp.
  19. ‘Syair Putri Akal.’ Seminar ‘Windows on the Malay world’, IIAS, Leyden, 20 oktober 2005. 4 pp.
  20. ‘Syair Putri Akal and the problem of exemplary conduct’. Universität Köln, 9 december 2005. 4 pp.
  21. ‘A letter from Diponegoro.’ ASEASUK 2006. Oxford: University of Oxford (St. Antony’s College), 15-17 september 2006. 4 pp.
  22. ‘From the old Ramayana- to the new Mahabharata-order. On the arrival of a new epic in Java, AD 1000.’ Conference ‘Placement of culture in Java and beyond.’ Leiden, 11-12 december 2006.
  23. ‘Goenawan Mohamad’s “Menjelang pembakaran Sita”.’ 21st KITLV International Workshop on Southeast Asian Studies. Leiden, 29-31 augustus 2007. 9 pp.
  24. ‘Sastra dan sejarah. Peristiwa Ahmad Rifa‘i (abad XIX).’ International seminaar ‘Sastra dan sejarah dalam era VOC’ on the occasion of the 67th dies of the Universitas Indonesia, held at the Fakultas Ilmu Pengetahuan Humaniora, Depok, 14 januari 2008. 4 pp.
  25. ‘Syair Minye Tujuh. Prasasti berbahasa Melayu pada abad ke-14.’ Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, 22 januari 2008. 8 pp.
  26. ‘A new edition of the Old Javanese Ramayana’. The Old Javanese Rāmāyaṇa. Text, history, culture. Australia-Netherlands Research Collaboration workshop, KITLV Jakarta, Jakarta 26-28 Mei 2009. 3 pp.
  27. ‘Ramayana and Serat Rama’. The Old Javanese Rāmāyaṇa. Text, history, culture. Australia-Netherlands Research Collaboration workshop, KITLV Jakarta, Jakarta 26-28 Mei 2009. 4 pp.
  28. ‘Beberapa renungan filologis tentang sejarah cerita Rama dan Sita dalam sejarah sastra Jawa.’ Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Indonesia, Jakarta 29 Mei 2009. 7 pp. ‘Sabdapalon dan Nayagenggong di 1841 dan 2004.’ Seminar Perpustakaan Nasional Republik Indonesia
  29. ‘Sabdapalon dan Nayagenggong sepanjang masa’, Jakarta, 6-7 Oktober 2009. 4 pp.
  30. (co-auteur: prof. dr. A. Teeuw.) ‘The Old Javanese Bhomantaka and its floridity.’ International Seminar Universitas Indonesia - Jawaharlal Nehru Indian Cultural Centre, Depok 12-13 October 2010. 6 pp.
  31. ‘The story of Rama and Sita through the ages. From palmleaf to comic.’ Institut für Ethnologie, Westfälische Wilhelms-Universität, Münster, 27 April 2011. 6 pp.
  32. ‘Mapping the future. A Javanese travelogue of 1867.’ International Conference ‘Learning, community and technology’, Universitas Negeri Jakarta, Jakarta, 8-9 juni 2011. 4 pp.
  33. ‘Goenawan Mohamad’s “Menjelang pembakaran Sita”.’ Seminar Internasional ‘Tradisi tulis dan lisan Nusantara’, Universitas Indonesia, Depok, 20 september 2011. 3 pp.
  34. ‘The textual tradition of the Ramayana in Java. Tracing an unknown line of transmission.’ Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 13 oktober 2011. 5 pp.
  35. ‘Who was Swayemprabha? New information on Old Javanese Ramayana 7.74 obtained from PN lontar 335.’ Seminaar van het Joint Research Project ‘Indonesian Manuscript Project’, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 30 oktober 2011. 14 pp.
  36. ‘The Ramayana as told by R.A. Kosasih.’ Department of Indonesian Studies, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 15 december 2011. 9 pp.
  37. ‘Indonesian Studies in the Netherlands.’ Osaka University, School of Foreign Studies, Department of Foreign Studies, Indonesian Course, Osaka, 24 januari 2012. 2 pp.
  38. ‘Barat masuk Jawa. Sebuah cerita dari Jawa tahun 1867.’ Osaka University, School of Foreign Studies, Department of Foreign Studies, Indonesian Course, Osaka, 25 januari 2012. 12 pp.
  39. ‘History of Javanese literature.’ Joint Research Project ‘Indonesian Manuscript Project’, Research Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 29 maart 2012. 14 pp.
  40. ‘Against evil. The Ramayana fragments in the Merapi Merbabu Collection.’ Joint Research Project ‘Indonesian Manuscript Project’, Research Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 30 maart 2012. 8 pp.
  41. ‘The exemplary wife, or how to read the Syair Putri Akal.’ Department of Asian Studies, Nanzan University, Nagoya, 20 april 2012. 12 pp.
  42. ‘Filologi.’ Lezing voor het Japanse Nationaal Archief ten behoeve van zijn Indonesische trainees, Research Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 31 mei 2012. 29 pp.
  43. ‘Perpustakaan Benteng Batavia di sekitar pertengahan abad ke-18.’ Lezing voor het internationaal simposium ‘Peran istana dalam tradisi pernaskahan Nusantara’ (Simposium Manassa yang ke-14). Yogyakarta, 11-13 September 2012. 5 pp.
  44. ‘Analisis retorika teks Jawa Kuno.’ Lezing Universitas Indonesia, Depok, 23 oktober 2013. 20 pp.
  45. ‘Surat Sita dan masalah interpolasi dalam Ramayana Jawa Kuno.’ Lezing Universitas Airlangga, Surabaya, 29 oktober 2013. 13 pp.
  46. ‘Surat Sita dan masalah interpolasi dalam Ramayana Jawa Kuno.’ Lezing Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, 4 november 2013. 13 pp.
  47. ‘Filologi Indonesia.’ Lezing Universitas Indonesia, Depok, 13 november 2013. 21 pp.
  48. ‘The tale of Rama and Sinta in the comic version of Kosasih.’ Lezing Tokyo University of Foreign Studies, Tokio, 16 januari 2014. 7 pp.
  49. ‘The tale of Rama and Sinta in the comic version of Kosasih.’ Lezing Universiteit van Osaka, Osaka, 21 januari 2014. 7 pp.
  50. ‘The tale of Rama and Sinta in the comic version of Kosasih.’ Lezing Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt, 11 februari 2014. 7 pp.
  51. ‘The tale of Rama and Sinta in the comic version of Kosasih.’ Lezing voor de International Workshop ‘Traces of the two great epics Ramayana and Mahabharata in Javanese and Malay literature’, Nalanda-Sriwijaya Centre, Institute of Southeast Asian Studies, Singapore, 24-25 april 2014. 7 pp.
  52. ‘Susastra Jawa Kuna. Analisis retorika dalam kekawin Ramayana.‬’ Lezing voor het internationaal seminaar ‘Pembangunan karakter bangsa melalui sastra, budaya dan agama Sekolah Tinggi Agama Hindu Negeri Gde Pudja Mataram tahun 2014’, Mataram 29 juni - 1 juli 2014. 11 pp.
  53. ‘Poerbatjaraka dan katalogisasi naskah.’ Lezing voor het internationaal simposium ‘Naskah dan relevansinya dalam kehidupan masa kini’ (Simposium Manassa ke-15). Padang, 18-20 september 2014. 4 pp.
  54. ‘Documents on the life of Ko Ho Sing (1825-1900.’ Lezing voor de International Conference on Chinese Indonesian Studies 2015 ‘Chinese diaspora tradition in Indonesia nation building. Challenges and opportunities.’ Bandung, 5-6 februari 2015. 4 pp.
  55. ‘Sajarah Cina.’ Lezing voor het International Symposium ‘Transformation of religions as reflected in Javanese texts’. Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 11-13 February 2015. 4 pp.
  56. ‘Mahabarata di koleksi Merapi Merbabu.’ Lezing voor het International Seminar ‘Mahabharata sebagai epos sepanjang jaman’, Perpustakaan Nasional, Jakarta, 15-16 September 2015. 6 pp.
  57. ‘Biografi Ko Ho Sing (1825-1900). Status naskah.’ Lezing voor de International Conference ‘Exploring Nusantara heritage by mean of manuscripts for promoting the achievement of human civilizations’. Manassa en Institut Agama Islam Negeri, Pontianak, 18-20 September 2015. 6 pp.
  58. ‘Surat Sita dan masalah interpolasi dalam Ramayana Jawa Kuno.’ Openbare les voor de Faculteit Geesteswetenschappen, Universitas Indonesia, Depok, 29 September 2015. 14 pp.
  59. ‘Biografi Ko Ho Sing (1825-1900). Penelitian filologi’. Lezing voor het Arsip Nasional, Jakarta, 2 oktober 2015. 6 pp.
  60. ‘From India to Java. The case of the Ramayana around A.D. 900.’ College voor het Departement Zuid- en Zuidoost-Aziatische Studiën, Faculteit Geesteswetenschappen, Universiteit Leiden, 6 October 2015. 7 pp.
  61. ‘Jawa Kuno: apa itu dan apa pentingnya?’ Diesrede Universitas Sebelas Maret, 11 maart 2016. 4 pp.
  62. ‘Ko Ho Sing (1825-1890) and modernity.’ Lezing op The Third International Conference on Chinese Indonesian Studies: ‘Contributions of Chinese Indonesian to global communities in the past, present, and future.’ Universitas Tarumanagara, Jakarta, 16-17 maart 2016. 5 pp. Keynote-lezing.
  63. ‘Geld maakt niet gelukkig. Het rijke leven van Ko Ho Sing (1825-1890)’ Lezing voor het CIHC, Leiden, 24 juni 2016. 4 pp.
  64. ‘Bekas tradisi tulis lama di Bima’. Lezing op het Simposium Internasional Masyarakat Pernaskahan Nusantara ke-16 ‘Aksara identitas bangsa. Meneguhkan jatidiri kebhinekaan Indonesia’, Jakarta 26-29 september 2016. 5 pp.
  65. ‘Rhetoric of Sita.’ Bijdrage aan het MA-college van Marijke Klokke, ‘Ramayana. Cultural dynamics’, Universiteit Leiden, 12 september 2016. 11 pp.
  66. ‘Syair Minye Tujuh ditinjau kembali.’ Siri Wacana Ilmuwah Warisan Peradaban ‘Memartabatkan Warisan dan Peradaban Melayu: gagasan dan cabaran’, Sekolah Warisan dan Peradaban, Universiti Islam Malaysia, Cyberjaya, dengan kerjasama Dewan Bahasa dan Pustaka, Cyberjaya, 27 July 2017. 7 pp.
  67. ‘Perkembangan filologi dari dahulu sampai kini di dunia internasional.’ Temu Ilmiah Forum Kerja Sama Prodi Sastra Daerah Empat Perguruan Tinggi: UGM - UI - UNS - UNUD. Hotel Kalyana, Kaliurang, 4-6 augustus 2017. 11 pp.

Organisatie van seminaars

  1. (met C. van Dijk) KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 7 ‘Indonesian palaeography and codicology’, Leiden, 14-18 december 1992.
  2. (met Muhammad Haji Salleh) literature panel ‘Looking forward, looking backward. A literature panel’ at the 2nd Euroseas Conferentie (‘Looking forward, looking back’). Hamburg, 3-6 september 1998.
  3. (met C. van Dijk) KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 13, ‘The study of Old Javanese texts’, Leiden, 7-11 december 1998.
  4. (met C. van Dijk en E.P. Wieringa) KITLV International Workshop on South-East Asian Studies no. 16 ‘Manuscripts from insular South-East Asia: epistolography’, Leiden, 21-25 januari 2002.
  5. (met Bernard Arps, Ignatius Supriyanto en Jan van den Veerdonk) International symposium on Javanese culture ‘Non-Javanese, not yet Javanese, and un-Javanese. Encounters and fissures in a civilization’, Leiden, 23-25 maart 2004.
  6. (met Mashudi Kader en Don van Minde) International symposium ‘Roundtable meeting. Malay/Indonesian as a language of knowledge and practical communication. Appraisal, challenges and the future.’ Leiden, 26-28 maart 2008.
  7. (with others) International Symposium ‘Transformation of religions as reflected in Javanese texts’. Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 11-13 February 2015.
Image
Foto bovenaan: fragment van document, transformatie van religies zoals weerspiegeld in Javaanse teksten.
Copyright © 2024 Willem van der Molen